Kalamsé
Download PDF     
        

1.
1. Natural
1.
1. Uses common language
1. Est la Bible est traduite dans un langauge commun?
1. Is the translated in common language?
2.
2. Understandable
1.
1. Comprehensive by native speakers
1. Est que le texte traduit est comprehsensible par les locuteurs?
1. Is the translated text comprehesive by native speakers?
3.
3. Comprehensive
1.
1. Easy to read
1. Est que la text traduit est facilement lisible?
1. Is the translated text easy to read?
4.
4. Coherent
1.
1. All key terms are translated well
1. Est ce que les terms clés sont bien traduit?
1. are all keys terms well translated?
5.
5. Historical
1.
1. All historical events in the text are mentioned
1. Est tous les evenements historiques sont mentionnées dans le texte?
1. Are all historical events mentionned in the text?
6.
6. Acceptable
1.
1. All denominations agree to use it
1. Est ce que toutes les dénominations acceptent à utiliser la Bible traduite?
1. All the denomination agreed to use the translated text ?
7.
7. Accessible
1.
1. Easy to find
1. Est qu'on trouve facilement la Bible traduite?
1. Is the translated Bible easy to find?
8.
8. Faithful
1.
1. True to the source text
1. Est le texte traduit est conforme au texte source?
1. Is the translated text true to the source text?
9.
9. Clear
1.
1. Words don't create confusion
1. Est qu'il y a des phrases ou expressions qui crées des confusion?
1. Are there phrases and words creating confusion?