Kono (Guinea) (Kono)
Download PDF     
        

1. Naturelle
1. Natural
1.
1. Uses common language
1. Est la Bible est traduite dans un langauge commun?
1. Is the translated in common language?
2. Cóherent
2. Coherent
1.
1. Key terms are translated
1. Est ce que les terms clés sont bien traduit?
1. are all keys terms well translated?
3. Acceptable
3. Acceptable
1.
1. Usable for all denominations
1. Toutes les dénominations ont reconnu le traduit comme le leur?
1. All denominations recognized the translated as their own?
4. Comprehensible
4. Understandable
1.
1. Understandable for the average speaker of the language
1. Est que le texte traduit est comprehsensible par les locuteurs?
1. Is the translated text comprehesive by native speakers?
5. Précision
5. Accurate
1.
1. Dates match the source text dates
1. Les dates contenues dans le texte traduit sont-elles fidèles à celles de la source?
1. Are the dates contained in the translated text are true to those in the source?
6. Fidelité
6. Faithful
1.
1. True to the source text
1. Est le texte traduit est conforme au texte source?
1. Is the translated text true to the source text?
7. Accessible
7. Accessible
1.
1. Easy to find
1. Est qu'on trouve facilement la Bible traduite?
1. Is the translated Bible easy to find?
8. Clair
8. Clear
1.
1. Word choice does not create confusion
1. Est qu'il y a des phrases ou expressions qui crées des confusion?
1. Are there phrases and words creating confusion?
9. Disponsible
9. Available
1.
1. Enough copies for the church
1. Est qu'il y a beacoup de copies pour l'Eglise?
1. Are the many copies for the church?